Peruvian professor praised by President Xi
Liu Kun Cao Yuluan
(Source: "People's Daily Overseas Edition" 2016Year12month3Day5version )

Sinologist and translator Mr. Ji Yemo
11month21日,国家主席习近平在访问秘鲁期间,在秘鲁国会发表了题为《同舟共济、扬帆远航,共创中拉关系美好未来》的演讲。在演讲中,习主席提到一位对中秘友好交往作出重要贡献的秘鲁朋友,并向他“致以崇高的敬意”——他就是著名汉学家、翻译家、曾在对外经济贸易大学西班牙语系任教的吉叶墨先生。
Conquer w88 teachers and students with knowledge
Last century80End of the decade,90In the early 1990s, with the rapid development of China's reform and opening up, there was an urgent need for foreign language talents in the field of foreign w88. The w88 casino is a base for cultivating talents in the field of foreign w88, and its Spanish department is in urgent need of expert foreign teachers. Under such an opportunity, Mr. Ji Yemo came to the w88 casino.
The first meeting with Mr. Ji Yemo left a deep impression on Professor Zhu Kai, who later worked with Ji Yemo: pale face, gorgeous hair, deep eyes, tall figure, and extremely standard pronunciation and enunciation. "He was a gentleman in everything he did. I later found out that Mr. Ji had a doctorate in literature and semiotics." Zhu Kai recalled that when Mr. Ji Yemo taught students, he used to put one hand in his trouser pocket and use the other hand to write excerpts from classic works on the blackboard. In class, he quoted from many sources and talked endlessly; Spanish, French, Italian, and English took turns, and sometimes he quoted some Latin. "He conquered teachers and students majoring in Spanish with his knowledge."
While teaching, in addition to offering Spanish writing, grammar and other courses for undergraduates, Mr. Ji Yemo also took on the task of training teachers for the w88 casino. Professor Zhu Kai recalled: "At least one day a week, Mr. Ji sat in the office waiting for teachers to ask for advice. He had high attainments in Spanish and rich knowledge reserves. He could always answer questions and explain literature from different angles. Many books and teaching materials written by teachers have also been carefully revised and reviewed by him. Regardless of students or teachers, everyone affectionately calls him 'Lao Ji'."
In that era when information was underdeveloped, as one of the earliest foreign teaching experts after China’s reform and opening up, Mr. Ji Yemo brought authentic Latin American culture, which greatly promoted the construction of the Spanish subject and the improvement of teaching level at the w88 casino.
Cultural scholar obsessed with Sinology
"Lao Ji is more like a scholar. He has a calmness that is different from ordinary Latin Americans. He can sit on the bench, devote himself to academic research, and has a stable and introverted personality. He has an almost pious love for the ancient and magical Chinese culture." Professor Zhu Kai recalled: "Mr. Ji Yemo is devoted to Chinese culture. His obsession is even worse than that of many Chinese scholars."
A hotel doorman once gave Ji Yemo a copy of "One Hundred Tang Poems". Unexpectedly, this book turned out to be the key to opening the door to Chinese culture for him. He spent3I understood the first poem in Tianshi, and since then I have been irresistibly fascinated by Tang poetry, a unique form of literary expression in Chinese characters. Mr. Ji Yemo once commented that ancient Chinese poetry not only has concise words and profound artistic conception, but also contains ancient Chinese thought and wisdom.
After that, Mr. Ji Yemo began to work tirelessly to absorb the essence of ancient Chinese poetry culture. After teaching, he began to concentrate on studying Chinese classical literature and trying to translate ancient Chinese poetry. The famous sayings of Li Bai, Du Fu and others shined with a different kind of brilliance through his translation. He translated back and forth9An ancient Chinese poem. Not only that, Mr. Ji, who has witnessed the tremendous changes in China's reform and opening up, has become more and more deeply attached to China and has written, compiled and published many books on Chinese culture. In his works such as "Reports from China" and "Dance of the Kite·Chinese Story", he described China's history and culture in detail, including many thoughts with both breadth and depth, and his insights were objective and profound. These books are widely distributed in Peru and have become a stepping stone in building friendship between China and Peru.
(Photo source: International Online)
Attachment: Original link:
http://paper.people.com.cn/rmrbhwb/html/2016-12/03/content_1732606.htm