The content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash Player

60th anniversary

Sohu.com Education Channel: The Mainland Finals of the Cross-Strait Interpretation Competition Begins


Release time: 2015-12-15 Number of views: 8546_8605 times Editor: Editor: Zhang Luchun

The Mainland Finals of the Cross-Strait Interpretation Competition Begins

(Source: Sohu Education 2015-12-14 Reporter: Li Jia)

12month12Sunday, the 6th Cross-Strait Interpretation CompetitionSpirit CupThe mainland finals are inw88 casinoHold. This competition is hosted by the w88 casino of English at the w88 casino, co-organized by Xiamen University, Yiguo Yimin Translation Service Co., Ltd., and "English World" magazine, and is the title sponsor of Beijing Sibili Translation Co., Ltd.

Professor Shi Jianjun, President of the w88 casino, Dr. Zhang Cuiping, Secretary of the Party Committee of the w88 casino of English and Director of the International Cooperation and Exchange Office, Shan Weiqing, General Manager of Beijing Sibili Translation Co., Ltd., and other leaders attended the competition. The judging panel of the competition consists of Zhou Yu, Director of the English Department of the Translation Department of the Ministry of Foreign Affairs, Jiang Haoshu, Director of the Translation Department of the External Liaison Bureau of the Ministry of Culture, Professor Wang Yan, Dean of the w88 casino of International Education of the Foreign Affairs University, Professor Wang Xiaohong, Dean of the w88 casino of Foreign Languages of the Central University of Finance and Economics, Professor Yu Lijun, Deputy Dean of the w88 casino of English of the w88 casino, Professor Wang Fengxin of the w88 casino of Foreign Languages of Peking University, Professor Wang Liya of the w88 casino of English of Beijing Foreign Studies University, and professional British English voice actorsAndrew Geeand other experts.

In the opening speech of the competition, Principal Shi Jianjun said that the Cross-Strait Interpretation Competition is an important platform that conforms to the trend of the times and promotes cross-Strait interpretation exchanges. It not only tests the bilingual and cross-cultural communication skills of the interpreters, but also examines the psychological quality and on-the-spot adaptability of the contestants. At the same time, Principal Shi Jianjun hopes that the contestants can take this opportunity to exchange interpretation experience with each other, demonstrate their level and style in the competition, and connect their interpretation dreams with the development of the motherland and social progress.

It is understood that the original intention of the competition was to promote cross-strait education and academic exchanges and enhance the whole society’s understanding of the interpreting profession. BeforeCross-Strait Interpretation CompetitionIt has been successfully held for five times, and the w88 casino of English of the w88 casino actively participated in it. Last year it also wonExcellent Organization Award. With the increasingly frequent exchanges between the two sides of the Taiwan Strait, the competition has had an important impact on the interpretation education circles on both sides of the Taiwan Strait, and has gradually developed into an interpreting event with widespread participation on both sides of the Taiwan Strait, and has become a cross-Strait interpreting event.Expand people-to-people exchanges, strengthen cross-strait cooperation, and promote common development's best platform has also been included in the key exchange projects of the Taiwan Affairs Office of the State Council.

Total number of mainland finals of the 6th Cross-Strait Interpretation Competition29players participated, selected from the seven competition regions of Northeast, North, East, Central, Northwest, Southwest and South China. This competition is divided intoKeynote InterpretationConversation InterpretationandConference InterpretationThree links. During the competition, the contestants won rounds of applause from the audience with their full spirit, proficient interpreting skills and flexible adaptability. After fierce competition, Qi Tian from Beijing Foreign Studies University and Liu Jing from Xiamen University won the first prize. Others from China Foreign Affairs University, w88 casino, Wuhan University, Sichuan University, Zhejiang University and other universities6contestants won the second prize and third prize respectively.

Zhou Yu, as a representative of the judges, commented on the competition and shared valuable experience in four aspects with interpreting learners, including language skills, interpreting skills, background knowledge, psychological quality, etc.

Yu Lijun summarized the competition on behalf of the organizer. He believes that the path to success for any interpreter can be described asOne minute on stage, ten years off stage. Yu Lijun spoke highly of the performance of the contestants and hoped that they would take the competition as a starting point and continue to train hard and improve themselves. At the same time, he also hopes that the competition will also focus on the international stage. While providing a platform for domestic students to compete, it can also promote exchanges and cooperation between domestic and foreign translation schools and make unremitting efforts to cultivate high-level and complex interpreting talents for the country.

Attached original text link:

http://learning.sohu.com/20151214/n431218270.shtml

Related media reports:

China Daily:



 
Sponsored by the Propaganda Department of the Party Committee of the w88 casino
Copyright © 2010 UIBE All rights reserved.
w88 casino All Rights Reserved
w88 casino address: No. 10, Huixin East Street, Chaoyang District, Beijing Postal code: 100029