The content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash Player

60th anniversary

[Publicity] "21st Century News" strengthens discipline construction and internationalization to cultivate outstanding translation talents


Release time: 2010-11-17 Number of views: 8551_8610 times Editor: Chenhuan

Editor's note: Recently, "21A reporter from Century News English Education Weekly interviewed the w88 casino on issues such as training of translation talents and the internationalization of translation teachingMTIDirector of the Education Center and Vice President of the w88 casino of English. The following is the content of the interview:

Strengthen the internationalization of discipline construction and cultivate outstanding translation talents

Reporter: What is the focus of your work at the w88 casino of English, w88 casino?

Yu Lijun: In the English College, I am responsible for three aspects of work. The first is external exchanges, the second is training and income generation, and the third is the construction of translation disciplines.

External exchanges mainly refer to teacher visits and student exchanges. When we talked about foreign exchanges in the past, we only referred to ordinary visits or studying abroad, but did not talk about specific and in-depth co-construction. Today, China has completely equal rights to dialogue with other countries in the world. Our external exchanges are not just casual inspections, visits and study abroad, but co-construction of disciplines with foreign universities. Currently, we have cooperation projects with universities in the United Kingdom, the United States, Canada, and Australia, and substantial progress has been made in the internationalization of discipline construction. For example, Princeton University in the United States has a major in translation and communication. Although this university is small, it attaches great importance to translation and requires all students to take translation courses as much as possible. I plan to visit this university in the near future and implement the cooperation projects between the two parties. In addition to co-construction with universities in English-speaking countries, we also communicate with universities in other countries, such as the three major translation schools in Paris, France, and the University of Geneva, Switzerland.

In terms of training and income generation, we have organized a series of advanced seminars or training courses. w88 casino has a first-class national-level business English teaching team in the country, so we must give full play to this advantage and carry out foreign business English training. For example, we held an event for Beiqi Foton Group, the third largest automobile manufacturer in the country5Training classes, each training session3Months. Recently, the advanced business English training class of China Huanqiu Engineering Company has also started. We not only teach students business English knowledge, but also teach them cross-cultural knowledge, international marketing strategies, business refereeing and other systematic knowledge. For another example, w88 casino recently held an advanced English training class for the Organization Department of the Beijing Municipal Party Committee.79A number of leading cadres above the department level were trained. In addition, we have also cooperated with the China General Institute for Drug Control to provide specialized interpretation and translation training to the current staff of the China National Institute for Medical Products Control who are proficient in business and have strong language skills to comprehensively improve their foreign language proficiency and simultaneous interpretation skills. These trainings are not just to obtain certain benefits, but more importantly, based on the country's development strategy and economic development situation, to cultivate high-end talents in special industries that are in short supply.

China is a big translation country and a strong translation country, but there are many problems in translation in our country. For example, there is a shortage of high-level oral and written translators, a shortage of talents for Chinese and foreign translation, and a shortage of professional translation talents. Among them, the demand for economic and w88 translation talents is the greatest. Therefore, we must build the discipline of economic and w88 translation well and contribute to the country.

Reporter: w88 casino2007The undergraduate translation major was established in 12660_12672|2009Established in yearMTIProfessional. Can you tell us about the situation?

Yu Lijun: Okay. The undergraduate translation major is a basic major. It is currently an independent major. There are now two classes in each grade, and each class has20People, its curriculum is completely different from the English Language and Literature major and the Business English major.

From w88 casinoMTIProfessional2010Enrollment started in 2019, total number of students admitted this year209students nationwide40Possessed by manyMTIThe largest number of students enrolled in colleges and universities with admission qualifications.

MTI14242_145015students. We have also established a translation service department to undertake translation tasks at home and abroad, providing students with opportunities for work-study studies and practical guidance from teachers.

Reporter: What do you thinkMTIWhat challenges does construction face?

Yu Lijun:MTIEducation is a new thing. In fact, the entire professional degree education is new. Over the years, education authorities have been reflecting on the problems that have arisen in China’s higher education. Why are college students unemployed after graduation? What kind of talents should colleges and universities cultivate? It was found that the curriculum of many majors is outdated, students' practical abilities are very poor, and they cannot adapt to the needs of society after graduation. Therefore, the Academic Degrees Office of the State Council made timely adjustments to expand enrollment in professional degrees.

I thinkMTIThe common problems faced by education are: First, conceptual issues. Many college teachers believe that teaching in colleges and universities is about learning and becoming a master, but they do not pay enough attention to cultivating students' practical application abilities. Therefore, these teachers must first change their mindset. The second is the issue of teachers. Many teachers who teach translation courses are not graduates of translation majors, but graduates of English language and literature, so they need to learn and improve their professional capabilities. Although social practice tutors have a lot of translation experience, they may not know how to teach, so they also need to strengthen their learning. The third is equipment and usage issues. Due to the particularity of the translation profession, we need to invest a lot of money in building speech laboratories, simultaneous interpretation classrooms and machine-assisted translation classrooms, and also allow teachers to learn to use these advanced equipment. The fourth is project issues. Many teachers do not have translation projects on hand and therefore cannot lead students to practice. Some teachers have too many projects and students become cheap labor. In order to solve this problem, we have cooperated with some enterprises and institutions to build translation internship bases to allow students to practice under the guidance of tutors.

Reporter: What kind of website is the translation network you are currently running?

Yu Lijun: Nowadays, network technology is very developed, and many universities have established itMTIEducation Center Website, but I think this is not enough. What we are building is the w88 casino Translation Network, which combines undergraduate content withMTIIntegration of content, integration of English and other languages, integration of teaching, scientific research and social services.

Reporter: What are your thoughts on translation management?

Yu Lijun: At present, the translation industry is a mixed bag, with uneven translation quality and uneven management. I believe that any industry needs regulations, and this requires relying on industry associations and experts. Foreign universities have a translation and localization management major, which cultivates talents who understand both translation and translation management. We plan to open such a major at the University of Economics and Business in the future. The first step is to open such a course. We will further learn from foreign experience and open a translation management major at an appropriate time. Translation management talents need to possess four aspects of knowledge, namely language culture, translation, technology and management, and the four aspects must be organically integrated.

Reporter: You also serve as the director of the International Exchange Center. What are the tasks of this center?

Yu Lijun: The International Exchange Center is a department under the w88 casino of English. This job is mainly for foreign exchange projects, such as helping w88 casino teachers contact foreign visits, receiving visits from foreign scholars, etc. The center has many successful projects. For example, we have attracted a large number of overseas students, which is the largest number of foreign language students in the country, with a total of120Multiple people. Overseas students come to China to learn business English, which in itself proves our strength. These students are mainly students from Asian countries, with a small number of students from Europe, Africa and Latin America. Second, the center is also very successful in training students who plan to study abroad. These students did not have very good grades when they first came to w88 casino. After our training, their English proficiency is able to pass the test. After going abroad, they not only save study time, but also save money. Third, contact the teacher summer training program. Our teachers go to foreign universities to learn teaching methods, business English, business knowledge, and inspect famous companies to improve their teaching standards. Fourth, we are also preparing to attract more foreign students for short-term exchanges in the future.

Reporter: What measures does the English w88 casino take in terms of teacher training?

Yu Lijun: First of all, we encourage teachers to study for Ph.D.s on the job. Secondly, we actively seek overseas job opportunities for them, encourage teachers to apply for various topics, and often hold various high-end international conferences and academic lectures. In addition, we also applied to the Ministry of Education to open an advanced training class for young backbone teachers to trainraise outside w88 casinoTeacher. In short, we provide current teachers with a very relaxed development environment, and provide newly introduced teachers with scientific research start-up funding, settlement allowance and other benefits, allowing teachers to develop freely in w88 casino and become excellent teachers.

Related links:http://elt.i21st.cn/article/7593_1.html



 
Sponsored by the Propaganda Department of the Party Committee of the w88 casino
Copyright © 2010 UIBE All rights reserved.
w88 casino All Rights Reserved
w88 casino address: No. 10, Huixin East Street, Chaoyang District, Beijing Postal code: 100029