Current location: Homepage > News Flash > Text

News Flash

[Silver Hair Style] Xiao Tianyou: Let your life be as gorgeous as poetry

Published: December 05, 2024 Editor: Zhang Xinyun

w88 online sports bettingXiao Tianyou,my country’s famous Italian literature translator,Professor,Served as director of the Italian Teaching and Research Section of the University of International Business and Economics、Deputy Director of the Department of Foreign Languages、Deputy Director of the Institute of Language and Literature and other positionsFormerly served as President of the Chinese Italian Language Teaching Research Association,Executive Director of Italian Literature Research Association。Published "Italian Grammar" and "Teach Yourself Italian"The main translated works include "The Decameron", "The Divine Comedy", "Mariana Sirka", "Six Characters in Search of the Author" and "Winter Night Traveler" (If It's a Winter Night,A Traveler)”, “Palomar”, “American Lecture Notes”, “Catering is also Media”, etc.。

w88 casino games


Youyou innocent heart Yin Yin Yu Renqing

“When I arrived at the University of Economics and Business,There are only two colleges in the school,A Department of Foreign Languages,A foreign trade department,From two departments to more than a dozen colleges now...。”Talk about the huge changes in the University of International Trade,Mr. Xiao’s eyes are full of emotion and pride。

1961End of the year,Mr. Xiao came to Beijing Institute of International Trade (the predecessor of the University of International Business and Economics) to teach Italian,Opened the long-distance trade relationship40years of educational career。Our school is the first school in the country to establish an Italian major,Mr. Xiao is one of the founders,Contributed batches of high-quality talents to the Italian diplomacy team,Also made outstanding contributions to Italian education in our country。

w88 casino games login


Inscription of Party Grace from the Beginning I will always serve the country

Xiao Tianyou1937Born in Yunxi County, a poor county in Hubei Province,His life is closely connected with the party。1947Yunxi County, Hubei Province was liberated,Xiao Tianyou, who is only ten years old, is already standing guard with the county militia,Also joined the publicity team。1955Year,He was admitted to the Preparatory Department of Beijing Russian Institute for Studying in the Soviet Union with excellent results,After studying Russian for one year in Beijing,Xiao Tianyou received the notice,The party organization decided to send him to Moscow to learn Italian。Facing an arrangement that is “contrary to” his idea of ​​building an atomic bomb for the country,He firmly chose to become the person the motherland needs most。That’s it,Xiao Tianyou was arranged to study Italian in Leningrad。The process of learning a new foreign language is difficult,Mr. Xiao said,But as long as I remember1956Listen to Premier Zhou’s speech on the importance of diplomacy,For the cause of the Communist Party of China and socialist construction,No matter how difficult it is, we can overcome it。

Mr. Xiao recalled affectionately: "The reason why I am today,It is the cultivation of the party;No party training,Without me today。”Due to some objective reasons,He failed to join the party in his youth,But he always strictly demands himself according to the standards of a w88 online live casinoCommunist Party member,Finally when stationed at the Chinese Embassy in Italy,Absorbed by the Embassy Party Committee,Sworn in to join the party in Italy,Realized the deepest expectations of the first half of my life。

w88 online casino


Beautiful lines of poetry Juanyong Shuxiangying

2001Year,Old Xiao officially retires。He began to think about how to continue serving the motherland after retirement、Contribute more to the people?Mr. Xiao noticed the famous Italian literary work "The Divine Comedy",It is the culmination of Dante’s lifelong thought and artistic exploration,Its important position in the history of European and even world literature is self-evident,But it itself is very obscure to Chinese readers,Existing3Chinese translations have too many comments,It has been difficult to adapt to the people’s growing spiritual and cultural needs since the reform and opening up。Mr. Xiao said: "I just want to translate this "Divine Comedy" as closely as possible to the original work,Let people feel the charm of this work。As early as last century90Era,I already have this idea,But I was busy teaching and had no time。”2014, he began to translate "The Divine Comedy". "Working every day5hours,It is difficult to walk even for a while,But still as planned,It took less than a year to translate the "Inferno" of "The Divine Comedy"。”To2017Year9In the month of 15127_15145

In the process of translation,Xiao Lao uses the "Functional Translation Method" as his theoretical basis,At the same time, special attention is paid to word choice and sentence construction to make the translation conform to Chinese people’s thinking habits,Avoid using long sentences,To improve readers’ reading fluency as much as possible。  

Hardship,Yu Ru Yu Cheng。He experienced the impact of physical illness、Challenges in field creation,Overcame the test of sitting on the bench、The practice of moving forward silently,Innovatively translates "The Divine Comedy" into the form of ancient poetry,w88 online sports bettingFamous all over the world for a while。

w88  live casino


Complaint to the teachings Sending high expectations

Unwavering love for our country and our country,Aiming to pass on the fire for a long time。Long time,Old Xiao cares about the next generation,Connecting with young people。2015Year,On the joint construction activities of teachers’ party branch and student party branch,He proposed: "My dream is to realize the Chinese Dream,The Chinese Dream is made up of everyone’s dreams。We old party members must unite with the young party members,Working together for development,Build the Chinese Dream together。"He encouraged the teachers and students of Mao Zedong to cherish their youth,With a red heart,Practice your skills,Welcoming the selection of the motherland,Construct a great cause of the times。

2024Year11month,Mr. Xiao had a special exchange with teachers and students of the Italian Department。Active,Mr. Xiao showed the details of the translation process to the teachers and students,Enable everyone to intuitively feel the unique charm of different translation strategies and techniques。He emphasized,In translation work, the question “Who are my readers” should always be given top priority,To make it easy for readers who are not familiar with Italian culture to understand "The Divine Comedy"。Mr. Xiao pointed out,Considering the characteristics of "The Divine Comedy" as a long poem,He paid more attention to being faithful to the rhythm and rhythm of the original text when translating。He did not simply imitate Dante’s “Three Rhymes”,But connect it with ancient poetry in China’s excellent traditional culture,Use a poetic form more familiar to Chinese readers to organize the translation。He encouraged teachers and students to "read more、Accumulate more、How fulfilling,Because every experience in life has its own meaning,They are all enrichments for oneself”。

w88 online casino betting

A stunning flower blooms on the long acres of time,Light up a star in the depths of life。Veteran w88 casino gamesXiao continues to express magnificent hymns with beautiful lines of poetry,Praising earth-shaking achievements,Inspiring a bright and beautiful future。


w88 live casino

  • w88 mobile
  • w88 sports betting

Submission email: news@uibe.edu.cnReader feedback: xcb@uibe.edu.cnAll rights reserved by the Propaganda Department of the Party Committee of the University of International Business and Economics Copyright © 2005-2021 UIBE All rights reserved.
School registration number: Foreign Economic and Trade Network No. 31418006